V Hollywoode musí byť naozaj pohodlné hovoriť viacerými jazykmi. Mohlo by to potenciálne otvoriť viac ako jedny dvere pre herca alebo herečku. Môže sa to hodiť aj vtedy, keď rola zrazu potrebuje, aby ste hovorili nemecky, rusky, čínsky alebo iným jazykom.
Pre hercov a herečky, ktorí nie sú bilingválni, je potrebné vynaložiť oveľa viac úsilia, aby sa stali niekým, kto je. Musia trénovať jazyk rovnako ako svoje línie alebo akúkoľvek inú časť roly, niekedy v krátkom čase.
Toto sa stalo Scarlett Johansson, keď bola obsadená ako Natasha Romanoff, alias Black Widow v MCU. Možno neviete, že komiksová hrdinka, z ktorej sa stal trhák, skutočne pochádza z Ruska.
Jedným z dôvodov, prečo je Johansson dokonalá Čierna vdova, je ten, že si našla čas na precvičenie ruštiny, hoci v začiatkoch tejto postavy hovorila len trochu. Na konci dňa to bola len ďalšia vec, pomôcť jej naskočiť do priliehavého čierneho obleku a cítiť sa ako superhrdinka.
Čítajte ďalej a zistite, koľko ruštiny Johansson sa naučil pre Black Widow.
Johansson mal dva dni na to, aby sa naučil ruštinu
Keď sa Johansson prihlásila do The Avengers, dozvedela sa, že má len 48 hodín na to, aby zachytila množstvo ruštiny, ktorú potrebovala na scénu. Takže ona a jej dialektový tréner sa okamžite pustili do práce.
Pre agentúru Reuters povedala: "Mala som dva dni, takže som sa to musela naučiť foneticky. Vedela som, čo hovorím, ale musela som to vedieť vysloviť a vdýchnuť do riadkov život, aby to tak nebolo." neznie to, akoby som opakoval nejakú kazetu Berlitz (učenie sa jazykov).
"Najali sme túto skvelú ruskú prekladateľku a spolupracovala s koučom dialógov. Bola naozaj expresívna, čo pomohlo, takže moje ústa našli slová spôsobom, ktorý neznelo len ako papagáj."
Niektorých ruských fanúšikov táto scéna nepotešila. Myslia si, že Johansson sa nepokúšala „vdýchnuť do riadkov trochu života“a že v skutočnosti znela ako kazeta Berlitz, alebo ešte horšie ako Google Translate.
Možno všetky zlé recenzie Johanssonových ruských manažérov Marvelu sa rozhodnú vynechať všetky scény, kde by herečka musela v budúcich filmoch hovoriť týmto jazykom. Je dobré, že tej postave nikdy nedali ruský prízvuk.
Prečo bol vynechaný prízvuk Black Widow
Vzhľadom na všetok ten rozruch okolo Black Widow v poslednej dobe (mám pocit, že okolo filmu je už roky taký rozruch) a skutočnosť, že vieme, že budeme získavať viac informácií o minulosti Black Widow, je to opäť raz nám pripomenul, že postava nemá ruský prízvuk.
Okrem malých úryvkov z jej príbehu a ruskej scény by sme sa pravdepodobne nikdy nedozvedeli, že postava je Ruska, pretože Marvel sa rozhodol vzdať prízvuku.
Vo všetkých filmoch, v ktorých Johansson hrala Black Widow v MCU, nikdy nemala prízvuk. Niektorí majú teóriu prečo. Môže za to fakt, že superhrdinka žila v Amerike tak dlho, že stratila prízvuk. Iné teórie sa vracajú k predchádzajúcej teórii. Chalanom v Marvele sa nepáčila jej ruština, takže nechceli ani prízvuk. Iní povedali, že ako prvotriedna špiónka, ktorou je, naozaj nemôžete mať prízvuk, aby ste niečo prezradili.
Aspoň Marvel to vždy udržiaval konzistentné a dokonca blízko ku komiksom. Mnohí, ktorí videli trailer na Black Widow, uvidia, že sa stretneme so sestrou Black Widow, Belovou, ktorá má výrazný ruský prízvuk. Čitatelia komiksov online poukázali na to, že to zostalo s komiksom. Romanova (priezvisko Black Widow v komikse) tiež nemala v komikse ruský prízvuk, ale Belova áno.
„To bol jeden z hlavných rozdielov medzi Romanovou (Black Widow I) a Belovou (Black Widow II). Belova bola druhotriedna kópia, ktorá nevedela ani správne po anglicky. V tom istom čase bola Romanova skutočnou špeciálnou osobou, ktorá hovorila niekoľkými jazykmi bez akéhokoľvek prízvuku, napísala osoba. Takže tu to máte.
Keby bola Black Widow vycvičená tak dobre ako ona, nemala by prízvuk, ktorý by mohla prezradiť, aj keď jej skutočná ruština je vo filmoch trochu hrdzavá. Uvidíme, či bude mať Johansson viac ruských línií v pripravovanej Black Widow, ale pre jej dobro dúfame, že nie.